Boutique

Tous les Livres de la Librairie Magicbooks

Sur cette page tous les livres classés par catalogues (classement encore en cours) et plus bas le listing complet de tout le stock

Madame G. de MONTGOMERY, [ Pseudonyme de Lucy DITTE ou Lucy de Pembroke, comtesse de Montgomery ]. Immortalité : Traduzione italiana in prosa della Contessa Laura Cais di Pierlas Mocenigo

F5133
€54
En stock
1
Détails du produit

Venezia : Tipografia Emiliana G.B. Monauni, 1903. In-8°. xviii-253-(1)pp. (lettrines rouge et noir) + frontispice (portraits de George et Lucy de Montgomery) sous serpente

Tirage spécial pour l'Auteur limité à 60 exemplaires avec portraits tirés sur vélin fort

Envoi manuscrit de l'auteur sur la première page de garde.

Texte original français avec sa traduction en italien en regard

Couverture rempliée titrée or (manque de papier sur le bord des plats, exemplaire non coupé et non rogné). Bon état. Format 16 x 22,5 cm.

La poète française a publié cet ouvrage en 1902 pour célébrer son mari Georges Henri de Pembroke et Montgomery décédé deux ans plutôt, et leur amour. Après avoir lu Immortalité, Antonio Fogazzaro adressa une lettre à l'auteur : "J'ai lu 'Immortalité' avec une émotion profonde. J'ose dire que je ne connais pas de poète moderne issu des races latines, qui ait senti et exprimé avec autant de chaleur intense et de sincérité navrante, la passion légitime, les souffrances d'une âme qui s'est vu arracher par la mort l'être dont elle pouvait dire devant Dieu et devant les hommes : 'I am not thine, I am a part of thee'. [...] vos larmes, Madame, sont devenues des perles et vous ne pouviez offrir rien de plus précieux à Celui qui a mérité un tel amour." ; ce qui a certainement poussé à cette traduction en italien l'année suivante.




Mots-clés: POESIE FRANCAISE, EDITION BILINGUE FRANCAISE ET ITALIENNE, AMOUR, DEUIL, POESIA, EXEMPLAIRE D'AUTEUR, LIVRE DEDICACE

Enregistrer ce produit pour plus tard

Share by: